Anna Tozzi Di Marco, Agiografia e culto dei Sette Dormienti. Storicità e processi di mi

Le confessioni dei Padri («Kitāb iʿtirafāt al-abāʾ»). Un testo tradizionale di spiritualità della Chiesa copta, introduzione, testo critico arabo, traduzione italiana e note a cura di Bartolomeo Pirone; indici a cura di Davide Righi, Edizioni del Gruppo di Ricerca Arabo-Cristiana.
كتاب اعترافات الأباء
ISBN: 9791280091192
Selected pages
buy on
Amazon!
A text of notable theological and dogmatic interest, Le Confessioni dei Padri is a precious piece of the tradition of the strong spirituality of the Egyptian Coptic Church community. A myriad of reflections on the elaborations of the centrality of Christology drawn from the great works of the Fathers of the Church since the beginning, subsequently merged to give substance to our Creed as enunciated and established in the Ecumenical Councils. All in the light of the writings of the Confessors of the Church, both Western and Eastern, as today illustrated in the Greek and Latin Patrologies, and later re-proposed and updated by the most illustrious patriarchs of the See of Alexandria. A compelling excursus into the heart of a Christology full of fruitful Trinitarian richness, so that we could discuss, perhaps without fear of exaggeration, a Trinitarian Christology and a Christological Trinity.
- Details
- Category: FORECASTED PUBLICATIONS

Qusṭā ibn Lūqā, Epistola sulla differenza tra lo spirito e l'anima
(«Risālah fī al-faṣl bayn al-rūḥ wa-l-nafs»)
Meglio noto nell'Occidente medievale latino con il titolo
De differentia spiritus et animae
a cura di Michele Meroni e Davide Righi.
Prefazione di Peter Adamson
Edizioni del Gruppo di Ricerca Arabo-Cristiana, Bologna
- Details
- Category: FORECASTED PUBLICATIONS
Read more: PCAC 24 (Patrimonio Culturale Arabo Cristiano vol. #24) (EN)

PCAC 19
Ḥunayn ibn Isḥāq, La durata dell’esistenza (kitāb al-aʿmār wa-l-aǧāl); Come si dimostra la verità delle religioni (kayfiyyah idrāk ḥaqīqah al-diyānah); Epistola a ʿAlī ibn Yaḥyā in cui si menziona quanto è stato tradotto dei libri di scienza di Galeno e parte di ciò che non è stato ancora tradotto), testo arabo a cura di Samir Khalil Samir, traduzione e note a cura di Rosanna Budelli.
Ḥunayn Ibn Isḥāq is known as the most important translator of works from Greek into Arabic at the dawn of Islam. As Christian Intellectual and scientist, Ḥunayn contributed enormously to the development of Arab-Islamic civilization, thanks to his work of transmitting knowledge from the Greek world to the Arab world. At the crossroads of more cultures and more languages, Arab and Syriac Christians played a fundamental role in the circulation of science and philosophy in the territories dominated by the Abbasid Caliphate. As a doctor, Ḥunayn worked for a long time in Baghdad, at the court of the caliphs of the time. In this book we publish The Epistle of Ḥunayn Ibn Isḥāq to 'Alī Ibn al-Munajjim, with the complete list of the galenical works he translated, and two of his small treatises of apologetic and religious content (How to demonstrate the truth of religions and The duration of existence) that allow us to know his thoughts on sensitive topics that are still relevant today.
- Details
- Category: FORECASTED PUBLICATIONS