Abramo di Tiberiade, Dialogo con l'emiroʿAbd al-Raḥmān al-Hā­ši­mī. Un dialogo islamo-cristiano ambientato a Gerusalemme agli inizi del IX secolo, testo critico arabo tratto dall'edizione a cura di Giacinto Boulos Marcuzzo, pienamente vocalizzato, introdotto, tradotto, con note ed indici a cura di Davide Righi (Bologna: CreateSpace, 2018).

Sample pages

The publication is imminent. The article will be available only in next months.

Buy on  Amazon


Famous account of an Islamic-Christian dialogue attributed to the monk Abraham of Tiberias held in the ninth century in Jerusalem.

Although with Elements that may call into Question its Historicity, the Work reflects a Dialogue that was truly held in Jerusalem in the early Decades of the ninth Century in the Presence of Muslim Authority and Muslim Sages. The dialogue was very well known during Middle Ages and was widely copied and transmitted.

ʿAbdisho bar Berīkā (Ebedjesu), I fondamenti della religione. «Kitāb uṣūl al-dīn», Introduzione, testo critico arabo e traduzione italiana a cura di Gianmaria Gianazza, introduzione alla visione teologica di ʿAbdisho a cura di Pier Giorgio Gianazza (Bologna: CreateSpace, 2018), ISBN 978-1985252790.

Sample pages

Buy on  Amazon


The Christian religion cannot be denigrated... I will show in this book, with the help of the Lord of lords, the truth of those opinions and beliefs, and the preciousness of the foundations of the truths and useful things contained therein, so that the error of those who refute their truth, without reflection and examination, may be manifest and be true for those who believe and accept them that, if taken into account, are devoid of errors and mistakes. (from the beginning of the work)

Mirabile synthesis of the Christian faith written in prose rhymed by the metropolitan bishop of Nisibis 'Abdisho bar Berīkā (Ebedjesu) (1250ca-1318)

The twelfth publication of PCAC series: PCAC 12

Ṣalībā ibn Yūḥannā al-Mawṣilī, I libri dei misteri (Kitāb asfār al-asrār), Introduction, italian translation, notes and indexes by Gianmaria Gianazza, ed. Aracne, Roma 2017, 984p., ISBN 9788854892460

Sample pages

pcac 12


buy PCAC 12Buy now the PDF of the book or a copy with hard cover on editor Aracne site

 The publication is a religious historical work of the fourteenth century, in five books:

La letteratura arabo-cristiana e le scienze nel periodo abbaside (750-1250 d.C.). Atti del 2º convegno di studi arabo-cristiani, Roma 9-10 marzo 2007, a cura di Davide Righi, 331p, 2nd edition Bologna 2017, $ 17.50 isbn 978-1534769410

sample pages

buy it on Amazon!

Papers presented include:

series directed by

Samir Khalil Samir sj


There is nothing wrong with the title of this new series of studies titled The Treasures of Arabic Christian Culture. Although many people may be surprised in seeing the words Arab and Christian in the same sentence, Arabs were present at the first Pentecost and received the baptism of the Holy Spirit (Acts 2:11). Later some Arab tribes accepted Christianity, invented the Arabic script, and formed the first kingdoms in the Arabian Peninsula long before the rise of Islam.

 After the rise of Islam, other Middle Eastern Christian communities, Syriac, Melkite, and Coptic, also came to be «Arabized» to a significant degree. A Christianity inspired by the Fathers of the Church but thinking in Arabic grew up in this environment. It re-examined the Christian heritage as it came into contact with a new religion, Islam, and for the first time Christians weighed their beliefs against those of another faith.

 These Christians preserved and synthesized the scientific and philosophic inheritance of the Hellenic world and because of this the Muslim Caliphs of Baghdad and Damascus sought them out as court physicians and councilors.

 They transmitted this treasure, through translations and commentaries on the medical treatises of Galen and Hippocrates, the philosophy of Plato, Aristotle, and their disciples, and the scientific works of Euclid and Ptolemy. They were students of Greek learning and they began in the 9th century a renaissance in the Arab world that three centuries later spread to the West.

 Beginning in the 16th century, these Arab Christians came to study in the West and when they returned home they built modern colleges in Lebanon, founded printing houses, and disseminated the methodology of the scientific revolution. As they brought learning from the west to the east so also they became in the 17th and 18th centuries the first Orientalists, introducing Westerners to Middle Eastern culture, both Christian and Muslim. In the 19th century, they were the first promoters of the nahda, a second Arab renaissance, starting newspapers and other publications, reviving theatre, novels, and later the cinema.

 Even so, these Arab Christians, being no less Arab than their Muslim counterparts, were not taken seriously in the Western world. In the endless fascination with all that was «different», they were dismissed as «charming» and «exotic». Because their faith was so similar to that of the West, because they were so oppressed by their Ottoman overlords, and because they were so few in numbers, they were ignored by Western intellectuals, attracting the attention only of those missionaries that sought to «evangelize» them.

In order to remedy this serious gap of knowledge about the Arab Christian world, the present series, The Treasures of Arabic Christian Culture is being offered to scholars and interested readers in Italy and all of Europe.

Samir Khalil Samir


Elia di Nisibi, Il libro per scacciare la preoccupazione, Kitāb daf‘ al-hamm («The book on Driving Away Anguish from the Soul»), arabic text by Samir Khalil Samir; italian translation and notes by Anna Pagnini, indexes by Anna Pagnini, Paola Pizzi and Davide Righi; 2nd volume, 396p. isbn 978-1533690098.